domingo, 27 de septiembre de 2015

Oraciones de infinitivo (ejercicio resuelto)

Oraciones:


1. Labienus saucios suos quorum maximus numerus fuit iubet Hadrumetum deportari.

2. Leo caudam blande movere coepit.

3. Augustum continentissimum fuisse constat.

4. Caesar ad exercitum manere decernit.

5. Iuvat ire et Dorica castra desertosque locos videre.

6. Sustinere impetum Pompeiani non potuerunt atque universi terga verterunt.

7. Hac re videre nostra mala non possumus.

8. Thales dixit aquam esse iniutium omnium rerum.

9. Caesar Publium Crassum cum cohortibus legionariis XII et magno numero equitatus in
        Aquitaniam proficisci iubet.

10.   Socrates dicere solebat paupertatem hominibus prodesse.












Solución:



1. Labienus saucios suos quorum maximus numerus fuit iubet Hadrumetum deportari.

traducción: Labieno ordena que sus aliados, cuyo número fue muy grande, fueran conducidos a Adrumeto.



2. Leo caudam blande movere coepit.

traducción: El león comenzó a mover la cola suavemente.



3. Augustum continentissimum fuisse constat.

traducción: Es sabido que Augusto fue muy moderado.



4. Caesar ad exercitum manere decernit.

traducción: Cesar decide permanecer junto al ejército.



5. Iuvat ire et Dorica castra desertosque locos videre.

traducción: Complace salir y ver los campamentos dóricos (griegos) y los lugares desiertos.





6. Sustinere impetum Pompeiani non potuerunt atque universi terga verterunt.

traducción: Los pompeyanos no pudieron sostener el ataque y todos huyeron. (literalmente: todos volvieron las espaldas)


7. Hac re videre nostra mala non possumus.

traducción: Por este motivo, no podemos ver nuestros defectos (literalmente: nuestras cosas malas).




8. Thales dixit aquam esse iniutium omnium rerum.

traducción: Tales dijo que el agua es el principio de todas las cosas.



9. Caesar Publium Crassum cum cohortibus legionariis XII et magno numero equitatus in
        Aquitaniam proficisci iubet.

traducción: Cesar ordena que Publio Craso marchara con doce cohortes legionarias y con un gran número de soldados de caballería.



10.   Socrates dicere solebat paupertatem hominibus prodesse.

traducción: Socrates solía decir que la pobreza es útil para los hombres.



4 comentarios:

Anónimo dijo...

Hola,

tengo una duda con la oración "Thales dixit aquam esse iniutium omnium rerum". En la solución del ejercicio pone que es un participio concertado y que aquam es un nominativo. ¿Está mal verdad?

Muchas gracias por vuestro trabajo.

Anónimo dijo...

¿En la primera oración creo que "saucios" está mal y debería ser "socios" de socius, a, um verdad?

Unknown dijo...

>>¿En la primera oración creo que "saucios" está mal y debería ser "socios" de socius, a, um verdad?

El término saucios -a -um (adjetivo derivado del verbo saucio): herido, maltrecho, dañado..// angustiado, turbado, enervado. Es correcto, lo que ha fallado es la traducción.

Anónimo dijo...

Tienes razón. Es un error