Postridie eius diei Caesar, priusquam se hostes ex terrore ac fugā reciperent, in fines Suessionum, qui proximi Remis erant, exercitum duxit; et, magno itinere confecto, ad oppidum Noviodunum pervenit.
(de César, La guerra de la Galias II, 12)
Notas:
1. Suessiones,-um: los suesiones (un pueblo belga)
2. Remi,-orum: los remos (un pueblo belga)
3. Noviodunum,-i: Novioduno (una plaza fuerte)
Traducción:
Un día después César, antes que los enemigos se rehicieran del terror y la huida, llevó el ejército al territorio de los Suesiones que estaban próximos a los remos y terminado un largo camino llegó a la ciudad de Novioduno.
Sintaxis:
0 comentarios:
Publicar un comentario