miércoles, 15 de enero de 2014

Higino: Rex Midas



Midas rex Mygdonius filius Matris deae a Timolo arbiter sumptus (est)  eo tempore, quo Apollo cum Marsya vel Pane fistula certavit. Cum Timolus victoriam Apollini daret, Midas dixit Marsyae potius dandam (esse). Tunc Apollo indignatus Midae dixit: "Quale cor in iudicando habuisti, tales et auriculas habebis."


Traducción:

Midas, un rey frigio, hijo de la diosa madre, fue escogido como árbitro por Timolo cuando ( literalmente " en el tiempo que) Apolo se enfrentó a Marsias o a Pan con la flauta. Habiendo dado Timolo la victoria a Apolo, Midas decidió que mejor debía otorgarla a Marsias. Entonces Apolo, indignado, dijo a Midas: "La inteligencia que tuviste en el juicio, la tendrás también en las orejas".



Sintaxis:

Oración 1

Sujeto: Midas(nom. sg.)+ aposición 1: rex Mygdonius ( nom. sg.)//+ aposición 2: ( de Midas): filius (nom. sg.)+ CN: Matris deae (gen. sg.)
Verbo: sumptus est ( 3ª sg pretérito perfecto de indicativo pasivo)
C. Ag: a Timolo ( prep+abl. sg.)
CPvo: arbiter ( nom sg.)
CC: eo tempore ( abl. sg.)+ oración subordinada adjetiva de relativo

Sintaxis de la oración subordinada adjetiva de relativo:

Sujeto: Apollo ( nom. sg.)
Verbo: certavit
CC: fistula ( ab. sg.)
CC: cum Marsya vel Pane ( prep+ ablativo sg.)


Oración 2

Sujeto: Midas ( nom sg.)
Verbo: dixit ( 3ª sg pretérito perfecto de indicativo activo)
CC: oración subordinada adverbial ( cum histórico)
CD: oración subordinada sustantiva de infinitivo no concertado

 Sintaxis de la oración subordinada sustantiva de infinitivo no concertado:

Sujeto: ( victoriam)
Verbo: dandam ( esse) ( perifrástica pasiva)
CI: Marsyae ( abl sg.)
CC: potius ( adv.)

Sintaxis de la oración subordinada adverbial ( cum histórico):

Sujeto: Timulus ( nom. sg.)
Verbo: daret (3ª sg. pretérito imperfecto de subjuntivo activo)
CD: victoriam ( acus. sg.)
CI: Apollini ( dt. sg.)


Oración 3

Sujeto: Apollo ( nom sg.)
Verbo: dixit ( 3ª sg pretérito perfecto de indicativo activo)
CI: Midae ( abl. sg.)
CPvo del sujeto: indignatus ( nom. sg.)
CD: oración subordinada sustantiva de estilo directo

Sintaxis de la oración subordinada sustantiva de estilo directo 1:

Sujeto: ( tu)
Verbo: habuisti ( 2ª sg pretérito perfecto de indicativo activo)
CD: quale cor ( acus. sg.)
CC: in iudicando ( prep+ abl.)

Sintaxis de la oración subordinada sustantiva de estilo directo 2:

Sujeto: (tu)
Verbo: habebis ( 2ª sg. futuro imperfecto de indicativo activo)
CD: tales auriculas ( acus. pl.)


Oración 4:

Sujeto: ( Apollo)
Verbo: effecit ( 3ª sg pretérito perfecto de indicativo activo)
CC: ablativo absoluto
CD: oración subordinada sustantivas (ut completivo)

Sintaxis de la oración subordinada sustantivas (ut completivo)

Sujeto: ( Midas)
Verbo: haberet ( 3ª sg pretérito imperfecto de subjuntivo activo)
CD: asinas aures ( acus. pl)





Sintaxis del ablativo absoluto

Sujeto: quibus ( abl. pl)
Verbo: auditis ( participio de perfecto pasivo abl. pl)

0 comentarios: