lunes, 31 de marzo de 2014

Frases analizadas y traducidas ( ejercicios latín 4ºESO)



En el post de hoy os dejaré una serie de oraciones que tienen diferentes tipos de circunstanciales, para repasar los complementos circunstanciales podéis mirar este post:

http://mitoslogos.blogspot.com.es/2014/01/complementos-circunstanciales-de-lugar.html


1 Roscius cum Caesare Capuam pervenit.

Roscius-i: Roscio
Caesar-Caesaris: César
Capua-ae: Capua
Pervenio- pervenire-perveni-perventum: llegar


2 E castris prima vigilia egressus est.

Castra-castrorum: campamento
Vigilia-ae: (f.) vigilia( periodo de tiempo en que dividían la noche, había 4 vigilias)
Egredior- egressus sum: (dep.) salir


3 Cato in Sicilia naves longas veteres reficiebat. (naves longas significa naves de guerra)

Cato-Catonis: Catón
Sicilia-ae: Sicilia
Navis-navis: nave
Vetus-veteris: viejo
Reficio-ere-refeci-refectum: rehacer
Longus-a-um: largo.

4 Pugna atrox in Silva fuit.

Pugna-ae: lucha
Atrox-atrocis: atroz.
Silva-ae. bosque

5 Romae terror ingens erat.

Roma-ae: Roma
Terror-terroris: terror
Ingens-ingentis: ingente, enorme

6 Legati ab Ardea Romam uenerunt .
Ardea-ae: Ardea

7 Trans Rhenum ad Germanos pervenit fama.

Rhenus-i: Rin
Germani-orum: los Germanos
Pervenio-ire: llegar
Fama-ae: noticia


8 Athenis statio mea nunc me placet.

Statio-stationis: residencia
Nunc: (Adv) ahora











Soluciones:




1 Roscius cum Caesare Capuam pervenit. ( CCL quo)

Roscio llegó a Capua con César.

Sujeto: Roscius (nom. sg.)
Verbo: pervenit (3ª pret. perfecto indicativo activo)
CC: cum Caesare ( prep.+abl.)
CC: Capuam (acus. sg.)

2 E castris prima vigilia egressus est. ( CCL Unde) 

Salió del campamento durante la primera vigilia.

Sujeto: (ille)
Verbo: egressus est (3ª pret. perfecto indicativo pasivo)
CC: prima vigilia ( abl. sg.)
CC: e castris ( prep.+abl. pl.)


3 Cato in Sicilia naves longas veteres reficiebat. ( CCL Ubi)

Catón reparaba las viejas naves de guerra en Sicilia.

Sujeto: Cato (nom. sg.)
Verbo: reficiebat (3ª pret. imperfecto indicativo activo)
CD: naves longas veteres ( acus. pl.)
CC: in Sicilia ( prep.+ abl sg.)

4 Pugna atrox in Silva fuit. ( CCL Ubi).

Hubo una cruel batalla en el bosque.

Sujeto: Pugna atrox ( nom. sg.)
Verbo: fuit (3ª pret. perfecto indicativo activo)
CC: in silva ( prep.+ abl. sg.)

5 Romae terror ingens erat. (CCL Ubi, romae es un locativo).

Había un terror enorme en Roma

Sujeto: terror ingens (nom. sg.)
Verbo: erat (3ª pret. imperfecto indicativo activo)
CC: Romae ( locativo)

6 Legati ab Ardea Romam uenerunt . ( CCL 1- Unde// CCL 2 Quo)

Los legados llegaron desde Ardea a Roma.

Sujeto: legati (nom. pl.)
Verbo: uenerunt (3ª pret. perfecto indicativo activo)
CC: ab Ardea ( prep.+abl. sg.)
CC: Romam (acus. sg.)

7 Trans Rhenum ad Germanos pervenit fama. (CCL Quo)

La noticia llegó a los Germanos desde la otra parte del Rin.

Sujeto: fama (nom. sg.)
Verbo: pervenit (3ª pret. perfecto indicativo activo)
CC: trans Rhenum ( prep.+ acus. sg.)
CC: ad Germanos (prep+ acus. pl.)

8 Athenis statio mea nunc me placet. ( CCL- Ubi)

Ahora me gusta mi residencia en Atenas.

Sujeto: statio mea (nom.sg.)
Verbo: placet (3ª persona Singular Presente Indicativo Activa)
CI: me ( abl. sg.)
CC: Athenis


10 comentarios:

Anónimo dijo...

Las palabras de las oraciones son de todas las declinaciones o solo hasta la tercera?

mitoslogos dijo...

Hay sustantivos de la primera, segunda y tercera declinación y adjetivos que siguen los modelos de estas tres declinaciones.

Anónimo dijo...

molaria tener mas traduciones de latin, me gusta hacer estos ejercicios

mitoslogos dijo...

¡Me alegra que te gusten! A partir de septiembre retomaré el blog y haré más posts como este. Espero que te sigas pasando. Un saludo

Head Craz dijo...

Esta genial, quisiera mas informacion acerca del orden de los enunciados....gracias

mitoslogos dijo...

Gracias por pasarte. El orden de las palabras en latín no es estricto ya que los casos ayudan a establecer la función que realiza cada palabra. Algunas de las reglas que se cumplen habitualmente, pero no siempre, son: que el verbo va al final y que el complemento del nombre y los adjetivos van antes que la palabra a la que complementan. Cuando un sustantivo va acompañado de un adjetivo y además de un C. del nombre este último se encierra entre el adjetivo y el sustantivo ( ej. magnus rosarum hortus, "un gran jardín de rosas")

Marina Martin dijo...

Hola! Tengo un par de dudas:
En la tercera frase, antes de la corrección cuando simplemente están escritas todas las frases, pone: Cato in Sicilia naves longas veteris reficiebat, pero en la corrección pones veteres en vez de veteris. Te aconsejo que lo corrijas para que otros no tengan el mismo problema que yo.
Otra duda que tengo es que en la traducción pones las viejas naves de guerra, y longas es largas, ¿me podrías esxplicar por qué es viejas naves de guerra y no viejas y largas naves?
Me ha gustado mucho tu blog. Mañana tengo un examen de latín muy importante y me esta siendo de gran ayuda para repasar.
¡Muchas gracias!

Evelyn Jessenia Cumbicus Abad dijo...

Hola el viernes tengo un examen de latín donde sale legatis y quería que me pusieras como se declinan y también tengo de las declinaciones que no me las se mucho y quiero Uwe pongas alguna de las 5 declinaciones un ejemplo

mitoslogos dijo...

HOla Marina, siento responderte tan tarde pero no tengo mucho tiempo últimamente. En el caso de veteris/veteres, es un error mío al copiar. Es veteres concordando con naves y con longas. En el caso de naves longas literalmente significa naves largas como bien señalas pero se traduce por naves de guerra, en el diccionario vox hay una nota (no recuerdo si en naves o en el adjetivo longus, a, um.

Un saludo y gracias por pasar, me alegra que te haya sido de utilidad

mitoslogos dijo...

Hola Evelyn, las declinaciones aparecen también en el blog, en las pestañas de arriba. Te dejo un enlace http://mitoslogos.blogspot.com.es/p/declinaciones-latinas.html