Roscio se entrevista en Capua con Pompeyo ( César, bellum civile I 10)
Acceptis mandatis Roscius cum L. Caesare Capuam pervenit ibique consules Pompeiumque invenit et postulationes Caesaris renuntiat. Illi, re deliberata, respondent scriptaque ad eum mandata per eos remittunt.
(texto adaptado sacado de selectividad de andalucía año 2005)
Traducción:
Roscio llegó con Lucio César a Capua y allí encontró a los cónsules y a Pompeyo e informó de las peticiones de César. Ellos después de deliberar ( deliberadas las cosas) responden y le reenvian los mandatos por escrito a través de los mismos.
Sintaxis:
Oración 1
Sujeto: Roscius ( nom. sg.)
Verbo: pervenit ( 3ª sg pretérito perfecto de indicativo activo)
CC: cum L. Caesare ( prep+ abl.)
CC: Capuam ( acus. sg.)
Oración 2 ( coordinada copulativa -que)
Sujeto: ( Roscius)
Verbo: invenit ( 3ª sg pretérito perfecto de indicativo activo)
CD: consules ( acus. pl) Pompeiumque ( acus. sg.)
CC: ibi (adv.)
Oración 3 ( coordinada copulativa et)
Sujeto: ( Roscius)
Verbo: renuntiat ( 3ª sg pretérito perfecto de indicativo activo)
CD: postulationes (acus. pl.)+ CN: Caesaris ( gen sg.)
Oración 4
Sujeto: illi ( nom pl.)
Verbo: respondent (3ª pl.presente de indicativo activo)
CC: ablativo absoluto
Sintaxis del ablativo absoluto:
Sujeto: re ( abl. sg. fem.)
Verbo: deliberata ( participio perfecto pasivo abl. sg. fem.)
Oración 5 ( coordinada copulativa -que)
Sujeto: (illi)
Verbo: remittunt (3ª pl.presente de indicativo activo)
CD: scripta mandata ( acus. pl.)
CC: ad eum ( prep+ acus. sg.)
CC: per eosdem ( pre+ acus. pl.)
0 comentarios:
Publicar un comentario