miércoles, 18 de diciembre de 2013

Descripción de los señores Dursley ( Harrius Potter et philosophi lapis)


Dominus Dursley praeerat societati nomine Grunnings, quae terebras fecit.
Vir erat amplus et corpulentus nullo fere collo, maxima tamen mystace.
Domina Dursley erat macra et flava et prope alterum tantum colli habebat quam alii homines, quod magno ei usui fuit quod tantum tempus consumebat in collo super saepes hortorum porrigendo, finiti
mos inspiciens.

                                            Harrius Potter et philosophi lapis, cap. 1 ( puer qui vixit) 

( traducción al latín de Harry Potter y la piedra filosofal de Peter Needham)


Traducción:

El señor Dursley dirigía una compañía llamada Grunnings, que hacía taladros. Era un hombre grande y corpulento, casi sin cuello pero con un enorme bigote. La señora Dursley era delgada y rubia y tenía un cuello casi el doble del que tenían las otras personas, que le era muy útil porque pasaba muchísimo tiempo estirando el cuello sobre los setos de los jardines para espiar a sus vecinos.


Sintaxis:

Oración 1

Sujeto: Dominus Dursley ( nom. sg.)
verbo: praerat ( 3ª sg pretérito imperfecto de indicativo activo)
CRV: societati ( abl. sg.)+ CN: nomine Grunnings + Oración subordinada adjetiva ( antecedente societati)

Sintaxis de la oración subordinada adjetiva:

Sujeto: quae ( nom. sg.)
Verbo: fecit ( 3ª sg pretérito perfecto de indicativo activo)
CD: terebras (acus. pl)


Oración 2


Sujeto: (Dominus Dursley)
Verbo: erat ( 3ª sg pretérito imperfecto de indicativo activo)
Atr: amplus et corpulentus
CC: nullo collo (abl. sg)[+ CN: fere (adv)] maximo tamen mystace


Oración 3

Sujeto: domina Dursley (nom. sg.)
Verbo: erat ( 3ª sg pretérito imperfecto de indicativo activo)
Atr: macra et flava ( nom. sg.)



Oración 4 ( coordinada copulativa-et-)


Sujeto: (domina Dursley)
Verbo: habebat ( 3ª sg pretérito imperfecto de indicativo activo)
CD: alterum tantum+ CN: colli + oración subordinada adjetiva ( antecedente colli)
2ª termino comparación: quam alii homines


Sintaxis de la oración subordinada adjetiva ( antecedente colli)

Sujeto: quod (nom. sg.)
Verbo: fuit ( 3ª sg pretérito perfecto de indicativo activo)
CI: magno ei usui
CC: oración subordinada adverbial causal ( quod)

Sintaxis de la oración subordinada adverbial causal ( quod):

Sujeto: (domina Dursley)+ [participio concertado: inscipiens ( part. pres. act. nom. sg.)+ CD( del participio inscipiens): finitimos (acus. pl.)]
verbo: consumebat  (3ª sg pretérito perfecto de indicativo activo)
CD: tantum tempus (acus. sg.)
CC: in collo porrigendo (prep+ ablativo+gerundivo)

sintaxis del gerundivo

Sujeto: collo ( abl. sg neutro)
Verbo: porrigendo ( participio de futuro pasivo ablat. sg. neutro)
CC: super saepes ( prep+ acus. pl.)+ CN: hortorum




0 comentarios: